Reactive-Resume/apps/client/src/locales/fi-FI/messages.po

1823 lines
80 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 13:15+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-01 09:40\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 494\n"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:171
msgid "You have enabled two-factor authentication successfully."
msgstr "Olet ottanut kaksivaiheisen todennuksen käyttöön onnistuneesti."
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57
msgid "{templatesCount} resume templates to choose from"
msgstr "Valittavana on {templatesCount} ansioluettelomallipohjaa"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:142
msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}"
msgstr "{value, plural, one {Sarake} other {Sarakkeet}}"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:25
msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.</0><1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give.</1>"
msgstr "<0>Rakensin Reaktiivisen ansioluettelon pääasiassa itse vapaa-ajallani, saaden paljon apua muilta upeilta avoimen lähdekoodin avustajilta.</0><1>Jos pidät sovelluksesta ja haluat tukea sen pysymistä ikuisesti ilmaisena, lahjoita mitä voit varaa antaa.</1>"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:56
msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.</0><1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it.</1>"
msgstr "<0>Olen varma, että sovellus ei ole täydellinen, mutta haluaisin sen olevan.</0><1>Jos kohtaat ongelmia luodessasi ansioluetteloasi tai sinulla on idea, joka auttaisi sinua ja muita käyttäjiä luomaan ansioluetteloasi helpommin, ilmoita ongelmasta repositoriossa tai lähetä minulle sähköpostia asiasta.</1>"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:299
msgid "<0>Note: </0>By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use</1> and <2>privacy policy</2> outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user."
msgstr "<0>Huom:</0> Hyödyntämällä OpenAI API:a, tunnustat ja hyväksyt OpenAI:n määrittelemät <1>käyttöehdot</1> ja <2>tietosuojakäytännöt</2>. Huomaa, että Reaktiivinen ansioluettelo ei ota vastuuta palvelun epäasianmukaisesta tai luvattomasta käytöstä aiheutuvista seurauksista tai vastuista, jotka lankeavat yksinomaan käyttäjälle."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:90
msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.</0><1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume.</1>"
msgstr "<0>Yhteisö on käyttänyt paljon aikaa kirjoittaakseen dokumentaation Reaktiiviselle ansioluettelolle, ja olen varma, että se auttaa sinua pääsemään alkuun sovelluksessa.</0><1>Siellä on myös paljon esimerkkejä auttamaan sinua pääsemään alkuun, ja ominaisuuksia, joista et ehkä tiedä ja jotka voisivat auttaa sinua rakentamaan täydellisen ansioluettelosi.</1>"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:140
msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled.</0> You can enable it by adding an authenticator app to your account."
msgstr "<0>Kaksivaiheinen todennus on tällä hetkellä poistettu käytöstä.</0> Voit ottaa sen käyttöön lisäämällä aitoustunnistussovelluksen tilillesi."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:133
msgid "<0>Two-factor authentication is enabled.</0> You will be asked to enter a code every time you sign in."
msgstr "<0>Kaksivaiheinen todennus on käytössä.</0> Sinua pyydetään syöttämään koodi joka kerta, kun kirjaudut sisään."
#: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40
msgid "A free and open-source resume builder"
msgstr "Ilmainen ja avoimen lähdekoodin ansioluettelon rakentaja"
#: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:21
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:45
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Ilmainen ja avoimen lähdekoodin ansioluettelon rakentaja, joka yksinkertaistaa ansioluettelon luomisen, päivittämisen ja jakamisen prosessia."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:59
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29
msgid "A link has been copied to your clipboard."
msgstr "Linkki on kopioitu leikepöydällesi."
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:29
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>"
msgstr "Intohermo <0>Amruth Pillai</0>"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57
msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided."
msgstr "Salasanan palautuslinkin pitäisi olla lähetetty sähköpostiisi, jos tili oli olemassa antamallasi sähköpostiosoitteella."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:43
msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier."
msgstr "Ansioluettelo tällä tunnuksella on jo olemassa, valitse uniikki tunnistetunnus."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:10
msgid "A user with this email address and/or username already exists."
msgstr "Käyttäjä tällä sähköpostiosoitteella ja/tai käyttäjänimellä on jo olemassa."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json.
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270
msgid "Accepts only {accept} files"
msgstr "Hyväksyy vain {accept} tiedostot"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:105
msgid "Account"
msgstr "Tili"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:175
msgid "Add a custom field"
msgstr "Lisää mukautettu kenttä"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:119
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:170
msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile."
msgid "Add a new item"
msgstr "Lisää uusi kohde"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:91
msgid "Add a new item"
msgstr "Lisää uusi kohde"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:146
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:263
msgid "Add a new section"
msgstr "Lisää uusi osio"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:266
msgid "Add New Page"
msgstr "Lisää uusi sivu"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:71
msgid "Already have an account?"
msgstr "Onko sinulla jo tili?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144
msgid "An error occurred while validating the file."
msgstr "Virhe tapahtui tiedoston validoinnissa."
#: apps/client/src/pages/public/error.tsx:23
msgid "An internal server error occurred."
msgstr "Tapahtui sisäinen palvelinvirhe."
#: apps/client/src/pages/public/error.tsx:32
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Odottamaton virhe tapahtui."
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:134
msgid "and many more..."
msgstr "ja monia muita..."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Kuka tahansa linkin avulla voi tarkastella ja ladata ansioluettelon."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:60
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30
msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters."
msgstr "Kuka tahansa tämän linkin avulla voi tarkastella ja ladata ansioluettelon. Jaa se profiilissasi tai rekrytoijien kanssa."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/css.tsx:41
msgid "Apply Custom CSS"
msgstr "Sovelletaan mukautettua CSS:ää"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:128
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kohteen?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:149
msgid "Are you sure you want to delete your resume?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ansioluettelosi?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:125
msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaksivaiheisen tunnistautumisen?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "Haluatko varmasti lukita tämän ansioluettelon?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39
msgid "Are you sure you want to unlock this resume?"
msgstr "Haluatko varmasti avata tämän ansioluettelon lukituksen?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94
msgid "Are you sure?"
msgstr "Oletko varma?"
#. For example, Computer Science or Business Administration
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73
msgid "Area of Study"
msgstr "Opintoala"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:79
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51
msgid "Available in {languagesCount} languages"
msgstr "Saatavilla {languagesCount} kielillä"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53
msgid "Awarder"
msgstr "Palkinnon myöntäjä"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:258
msgid "Azure API Version"
msgstr "Azure API Versio"
#: apps/client/src/services/openai/client.ts:18
msgid "Azure OpenAI Base URL, deployment name (model), and API version are required when using Azure OpenAI."
msgstr "Azure OpenAI Base URL, käyttöönotto nimi (malli) ja API versio vaaditaan käytettäessä Azure OpenAI."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:183
msgid "Azure OpenAI Resource URL"
msgstr "Azure OpenAI Resurssin Url"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:99
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:100
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:243
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73
msgid "Background Color"
msgstr "Taustaväri"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75
msgid "Backup Code"
msgstr "Varmuuskoodi"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:81
msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters."
msgstr "Varmuuskoodit voivat sisältää vain pieniä kirjaimia tai numeroita, ja niiden on oltava tarkalleen 10 merkkiä."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:183
msgid "Base URL"
msgstr "Perus URL-osoite"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:55
msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc."
msgid "Basics"
msgstr "Perusasiat"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21
msgid "Basics"
msgstr "Perusasiat"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:191
msgid "Border"
msgstr "Reunus"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:124
msgid "Border Radius"
msgstr "Reunussäde"
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:93
msgid "Built with"
msgstr "Rakennettu"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:27
#: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20
msgid "By the community, for the community."
msgstr "Yhteisön tekemä, yhteisölle."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:135
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:156
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:107
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:110
msgid "Casual"
msgstr "Rentoutunut"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:130
msgid "Center Artboard"
msgstr "Keskitä taidetaulu"
#: apps/client/src/components/locale-switch.tsx:17
msgid "Change Language"
msgstr "Vaihda Kieli"
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:115
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:101
msgid "Change Tone"
msgstr "Vaihda sävyä"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186
msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one."
msgstr "Muutitko mieltäsi nimen suhteen? Anna sille uusi nimi."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:70
msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address."
msgstr "Tarkista sähköpostisi vahvistuslinkkiä varten päivittääksesi sähköpostiosoitteesi."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:144
msgid "Circle"
msgstr "Ympyrä"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:249
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:201
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:52
msgid "Code must be exactly 6 digits long."
msgstr "Koodin on oltava tarkalleen 6 numeroa pitkä."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:136
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeet"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:119
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:122
msgid "Confident"
msgstr "Itsevarma"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:234
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:246
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:101
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:164
msgid "Copy Link to Resume"
msgstr "Kopioi linkki ansioluetteloon"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:179
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:69
msgid "Create a new account"
msgstr "Luo uusi tili"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:163
msgid "Create a new item"
msgstr "Luo uusi tuote"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:28
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:18
msgid "Create a new resume"
msgstr "Luo uusi ansioluettelo"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65
msgctxt "This is a link to create a new account"
msgid "Create one now"
msgstr "Luo yksi nyt"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:259
msgid "Create Sample Resume"
msgstr "Luo esimerkki ansioluettelosta"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:82
msgid "Current Password"
msgstr "Nykyinen Salasana"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:93
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/css.tsx:27
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/css.tsx:28
msgid "Custom CSS"
msgstr "Mukautettu CSS"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62
msgid "Custom resume sections"
msgstr "Mukautetut ansioluettelon osiot"
#: apps/client/src/stores/resume.ts:47
msgid "Custom Section"
msgstr "Mukautettu osio"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:60
msgid "Customisable colour palettes"
msgstr "Mukautettavat väripaletit"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:61
msgid "Customisable layouts"
msgstr "Mukautettavat asettelut"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:62
msgid "Danger Zone"
msgstr "Vaaravyöhyke"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:87
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:67
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:109
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:110
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:72
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:101
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:67
msgid "Date or Date Range"
msgstr "Päivämäärä tai Päivämääräväli"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:137
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:158
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:121
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:127
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:172
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:79
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94
msgid "Delete Account"
msgstr "Poista tili"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:205
msgid "Deployment Name"
msgstr "Käyttöönoton Nimi"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:95
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:50
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:87
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:53
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:84
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58
msgid "Design single/multi page resumes"
msgstr "Suunnittele yksittäisiä/multi-sivuisia ansioluetteloita"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:139
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:154
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Poista kaksivaiheinen todennus"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:302
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:220
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:134
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:118
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:110
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentointi"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:62
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Ei tiliä?"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:88
msgid "Don't know where to begin? Hit the docs!"
msgstr "Älä tiedä mistä aloittaa? Aloita dokumenteista!"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:107
msgid "Don't see your language? <0>Help translate the app.</0>"
msgstr "Et näe omaa kieltäsi? <0>Auta kääntämään sovellusta.</0>"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:45
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr " Lahjoita reaktiiviselle CV:lle"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56
msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate."
msgstr "Lataa JSON-tiedosto ansioluettelostasi. Tätä tiedostoa voidaan käyttää ansioluettelon tuomiseen tulevaisuudessa tai se voidaan jopa jakaa muiden kanssa yhteistyöhön."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:78
msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals."
msgstr "Lataa PDF-ansioluettelosi. Tätä tiedostoa voidaan käyttää ansioluettelon tulostamiseen, lähettämiseen rekrytoijille tai lataamiseen työportaaleihin."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:176
msgid "Download PDF"
msgstr "Lataa PDF"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58
msgid "Downloads"
msgstr "Lataukset"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:181
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:246
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:105
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:95
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:156
msgid "Duplicate"
msgstr "Kaksoiskappale"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:165
msgid "Duplicate an existing item"
msgstr "Tee kaksoiskappale olemassa olevasta kohteesta"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:180
msgid "Duplicate an existing resume"
msgstr "Tee kaksoiskappale olemassa olevasta ansioluettelosta"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:97
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:169
msgid "Effects"
msgstr "Efektit"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:90
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:141
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:54
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:181
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:163
msgid "Enable 2FA"
msgstr "Ota käyttöön 2FA"
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67
msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure."
msgstr "Syötä uusi salasana alle ja varmista, että se on turvallinen."
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59
msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication."
msgstr "Syötä yksi niistä 10 varmuuskoodista, jotka tallensit, kun otit kaksivaiheisen todennuksen käyttöön."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:63
msgid "Enter Phosphor Icon"
msgstr "Anna fosforikuvake"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:170
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly."
msgstr "Syötä 6-numeroinen koodi todentaja-sovelluksestasi varmistaaksesi, että 2FA on asennettu oikein."
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60
msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below."
msgstr "Syötä kertakäyttöinen salasana, jonka todentaja-sovelluksesi tarjoaa alla."
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70
msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists."
msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi, niin lähetämme sinulle linkin salasanan nollaamiseksi, jos tili on olemassa."
#: apps/client/src/pages/public/error.tsx:46
msgid "Error {statusCode}"
msgstr "Virhe {statusCode}"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:283
msgid "Errors"
msgstr "Virheet"
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78
msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!"
msgstr "Vaikka et pystyisikään antamaan taloudellista panostusta, voit silti tehdä eron antamalla GitHub-varastolle tähti, levittämällä sanaa ystävillesi tai lähettämällä nopean viestin kertoaksesi, miten Reactive Resume on auttanut sinua. Palaute ja tuki ovat aina tervetulleita ja erittäin arvostettuja!"
#: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12
msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume."
msgstr "Tutustu saatavilla oleviin mallipohjiin Reactive Resumessa ja katsele niiden avulla luotuja ansioluetteloita. Ne voivat toimia myös esimerkkeinä auttaakseen seuraavan ansioluettelosi luomisessa."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:121
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:39
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40
msgid "Export"
msgstr "Vie"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:255
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:221
msgid "Filetype"
msgstr "Tiedostotyyppi"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:38
msgid "Finally,"
msgstr "Lopuksi,"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90
msgid "Fix Spelling & Grammar"
msgstr "Korjaa oikeinkirjoitus ja kielioppi"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:107
msgid "Font Family"
msgstr "Fontin perhe"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:148
msgid "Font Size"
msgstr "Fontin koko"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:122
msgid "Font Subset"
msgstr "Fontin alajoukko"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:134
msgid "Font Variants"
msgstr "Fonttivariantit"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:35
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "Esimerkiksi tietoja siitä, mihin yrityksiin lähetit tämän ansioluettelon tai linkit työpaikkailmoituksiin, voidaan kirjata tänne."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:280
msgid "Forget"
msgstr "Unohda"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:131
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Unohtuiko salasana?"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Unohditko salasanasi?"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:32
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:40
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:54
msgid "Found a bug, or have an idea for a new feature?"
msgstr "Löysitkö virheen tai onko sinulla idea uudesta ominaisuudesta?"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:46
msgid "Free, forever"
msgstr "Ilmainen, ikuisesti"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:125
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:128
msgid "Friendly"
msgstr "Ystävällinen"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:31
msgid "Full Name"
msgstr "Koko nimi"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:202
msgid "Generate a random title for your resume"
msgstr "Luo satunnainen otsikko ansioluettelollesi"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:32
msgid "Get Started"
msgstr "Aloita"
#: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:18
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:12
msgid "GitHub Stars"
msgstr "GitHub-tähdet"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:187
msgid "Give your old resume a new name."
msgstr "Anna vanhalle ansioluettelollesi uusi nimi."
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:18
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Siirry hallintapaneeliin"
#: apps/client/src/pages/public/error.tsx:55
msgid "Go to home"
msgstr "Siirry kotiin"
#: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:31
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:202
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:45
msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:43
msgid "Headline"
msgstr "Otsikko"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:107
msgid "Here, you can update your account information such as your profile picture, name and username."
msgstr "Täällä voit päivittää tilisi tietoja, kuten profiilikuvasi, nimesi ja käyttäjänimesi."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:68
msgid "Here, you can update your profile to customize and personalize your experience."
msgstr "Täällä voit päivittää profiilisi mukauttaaksesi ja personoidaksesi kokemustasi."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:80
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:115
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:180
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:106
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:192
msgid "Hide Icons"
msgstr "Piilota kuvakkeet"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:115
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:168
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88
msgid "Hold <0>Ctrl</0> to display your password temporarily."
msgstr "Paina <0>Ctrl</0> näyttääksesi tilapäisesti salasanasi."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:93
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakasuuntainen"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:67
msgid "Host your resume publicly"
msgstr "Julkaise ansioluettelosi julkisesti"
#: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:70
msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or support. Here are some of the messages I've received. If you have any feedback, feel free to drop me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "Rakastan aina kuulla Reactive Resume -sovelluksen käyttäjiltä palautetta tai tukea. Tässä on joitakin viestejä, jotka olen saanut. Jos sinulla on palautetta, voit vapaasti lähettää minulle sähköpostia osoitteeseen <0>{sähköposti}</0>."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:83
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:53
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
#: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:47
msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form</0>."
msgstr "Jos tämä sovellus on auttanut sinua työnhaussa, kerro siitä minulle ottamalla yhteyttä tämän <0>yhteydenottolomakkeen</0> kautta."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:128
msgid "If you disable two-factor authentication, you will no longer be required to enter a verification code when logging in."
msgstr "Jos poistat kaksivaiheisen tunnistautumisen käytöstä, sinun ei enää tarvitse syöttää vahvistuskoodia kirjautumisen yhteydessä."
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:59
msgid "If you're multilingual, we'd love your help in bringing the app to more languages and communities. Don't worry if you don't see your language on the list - just give me a shout-out on GitHub, and I'll make sure to include it. Ready to get started? Jump into translation over at Crowdin by clicking the link below."
msgstr "Jos olet monikielinen, arvostamme apuasi sovelluksen tuomisessa useampiin kieliin ja yhteisöihin. Älä huoli, vaikket näe kieltäsi listalla - kerro minulle GitHubissa, niin huolehdin sen sisällyttämisestä. Valmis aloittamaan? Siirry käännöstyöhön osoitteessa Crowdin klikkaamalla alla olevaa linkkiä."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:309
msgid "Import"
msgstr "Tuonti"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:208
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:28
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:17
msgid "Import an existing resume"
msgstr "Tuo olemassa oleva ansioluettelo"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:85
msgid "Improve Writing"
msgstr "Paranna kirjoitusta"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:188
msgid "In case you are unable to scan this QR Code, you can also copy-paste this link into your authenticator app."
msgstr "Mikäli et voi skannata tätä QR-koodia, voit myös kopioida tämän linkin ja liittää sen tunnistussovellukseen."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:67
msgid "In this section, you can change your password and enable/disable two-factor authentication."
msgstr "Tässä osiossa voit vaihtaa salasanasi ja ottaa käyttöön/poistaa kaksivaiheisen tunnistuksen."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:64
msgid "In this section, you can delete your account and all the data associated to your user, but please keep in mind that <0>this action is irreversible</0>."
msgstr "Tässä osiossa voit poistaa tilisi ja siihen liittyvät tiedot, mutta pidä mielessäsi, että <0> tämä toiminto on peruuttamaton </0>."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:135
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:121
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:122
msgid "Information"
msgstr "Tiedot"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:39
msgid "Institution"
msgstr "Oppilaitos"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:53
msgid "Issuer"
msgstr "Myöntäjä"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:7
msgid "It doesn't look like a user exists with the credentials you provided."
msgstr "Mitään vastaavia käyttäjätunnuksia ei näytä olemassa annettujen kirjautumistietojesi kanssa."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:37
msgid "It looks like the backup code you provided is invalid or used. Please try again."
msgstr "Näyttää siltä, että antamasi varmuuskoodi on virheellinen tai käytetty. Yritä uudelleen."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:19
msgid "It looks like the reset token you provided is invalid. Please try restarting the password reset process again."
msgstr "Näyttää siltä, että antamasi palautustoken on virheellinen. Yritä uudelleenkäynnistämällä salasanan palautusprosessi uudestaan."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:46
msgid "It looks like the resume you're looking for doesn't exist."
msgstr "Näyttää siltä, että etsimääsi ansioluetteloa ei ole olemassa."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:34
msgid "It looks like the two-factor authentication code you provided is invalid. Please try again."
msgstr "Näyttää siltä, että antamasi kaksiportainen tunnistuskoodi on virheellinen. Yritä uudelleen."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:22
msgid "It looks like the verification token you provided is invalid. Please try restarting the verification process again."
msgstr "Näyttää siltä, että antamasi varmennetoken on virheellinen. Yritä uudelleenkäynnistämällä varmennusprosessi uudelleen."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:25
msgid "It looks like your email address has already been verified."
msgstr "Sähköpostiosoitteesi näyttää jo olevan varmennettu."
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:101
msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish."
msgid "John Doe"
msgstr "Matti Meikäläinen"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:123
msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish."
msgid "john.doe"
msgstr "matti.meikäläinen"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:145
msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish."
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "matti.meikäläinen@example.com"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:181
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:84
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:159
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:130
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:42
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:52
msgid "Label"
msgstr "Tunniste"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:101
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:83
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:139
msgid "Last updated {lastUpdated}"
msgstr "Päivitetty viimeksi {lastUpdated}"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:72
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:202
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:203
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:38
msgid "Learn more"
msgstr "Lue lisää"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44
msgid "Letter"
msgstr "Kirje"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:98
msgid "Level"
msgstr "Taso"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:16
msgid "Licensed under <0>MIT</0>"
msgstr "Lisensoitu <0>MIT</0>"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:86
msgid "Light"
msgstr "Vaalea"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:69
msgid "Light or dark theme"
msgstr "Vaalea tai tumma teema"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:165
msgid "Line Height"
msgstr "Riviväli"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:33
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:22
msgid "LinkedIn, JSON Resume, etc."
msgstr "LinkedIn, JSON Resume, jne."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:49
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:123
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:86
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:81
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:93
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:51
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:115
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:115
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:166
msgid "Lock"
msgstr "Lukko"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:64
msgid "Lock a resume to prevent editing"
msgstr "Lukitse ansioluettelo estääksesi muokkaamisen"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:43
msgid "Locking a resume will prevent any further changes to it. This is useful when you have already shared your resume with someone and you don't want to accidentally make any changes to it."
msgstr "Ansioluettelon lukitseminen estää siihen tehtävät muutokset. Tämä on hyödyllistä, kun olet jo jakanut ansioluettelosi jonkun kanssa etkä halua tehdä siihen vahingossa muutoksia."
#: apps/client/src/components/user-options.tsx:38
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:23
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64
msgid "Lost your device?"
msgstr "Oletko kadottanut laitteesi?"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:252
msgid "Main"
msgstr "Pää"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:59
msgid "Manage multiple resumes"
msgstr "Hallinnoi useita ansioluetteloita"
#. The month and year should be uniform across all languages.
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:71
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:69
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:69
msgid "March 2023"
msgstr "Maaliskuu 2023"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:112
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:74
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:103
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:69
msgid "March 2023 - Present"
msgstr "Maaliskuu 2023 - Tähän asti"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:50
msgid "Margin"
msgstr "Marginaali"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:218
msgid "Max Tokens"
msgstr "Max merkit"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48
msgid "MIT License"
msgstr "MIT-lisenssi"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:205
msgid "Model"
msgstr "Malli"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:98
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:81
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:69
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:36
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:73
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:39
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:39
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:70
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:88
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:153
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:39
msgctxt "Name of the Certification"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:40
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:96
msgid "New Password"
msgstr "Uusi salasana"
#: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:45
msgid "No results found"
msgstr "Ei tuloksia"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:49
msgid "No user tracking or advertising"
msgstr "Ei käyttäjän seurantaa tai mainontaa"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:133
msgid "Note: This will make your account less secure."
msgstr "Huom: Tämä tekee tilisi vähemmän turvalliseksi."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:128
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:16
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82
msgid "One-Time Password"
msgstr "Yksittäinen salasana"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:56
#: apps/client/src/libs/axios.ts:30
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:188
#: apps/client/src/services/resume/print.tsx:26
msgid "Oops, the server returned an error."
msgstr "Voi ei, palvelin palautti virheen."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:97
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:77
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:148
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:47
msgid "Open Source"
msgstr "Avoin lähdekoodi"
#: apps/client/src/services/openai/change-tone.ts:35
#: apps/client/src/services/openai/fix-grammar.ts:33
#: apps/client/src/services/openai/improve-writing.ts:33
msgid "OpenAI did not return any choices for your text."
msgstr "OpenAI ei palauttanut mitään valintoja tekstillesi."
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:52
msgid "OpenAI Integration"
msgstr "OpenAI-integrointi"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:120
msgid "OpenAI/Azure OpenAI/Ollama Integration"
msgstr "OpenAI/Azure OpenAI/Ollama Integraatio"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:169
msgid "OpenAI/Ollama API Key"
msgstr "OpenAI/Ollama API-avain"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:182
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:47
msgctxt "The user can either login with email/password, or continue with GitHub or Google."
msgid "or continue with"
msgstr "tai jatka"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:39
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:100
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:25
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:233
msgid "Page {pageNumber}"
msgstr "Sivu {pageNumber}"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:110
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:163
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:73
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:76
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:63
msgid "Personal notes for each resume"
msgstr "Henkilökohtaiset muistiinpanot jokaiselle ansioluettelolle"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:81
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:76
msgid "Photograph by Patrick Tomasso"
msgstr "Valokuva By Patrick Tomasso"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:66
msgid "Pick any font from Google Fonts"
msgstr "Valitse mikä tahansa fontti Google Fontsista"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/section.tsx:69
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:121
msgid "Picture"
msgstr "Kuva"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:59
msgid "Please note that this step is completely optional."
msgstr "Huomaa, että tämä vaihe on täysin valinnainen."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:225
msgid "Please select a file type"
msgstr "Valitse tiedostotyyppi"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:228
msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app."
msgstr "Säilytä varmuuskopiosi turvallisessa paikassa. Voit käyttää näitä kertakäyttöisiä koodeja kirjautuaksesi sisään, jos menetät pääsyn todennussovellukseesi."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:99
msgid "Portrait"
msgstr "Muotokuva"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:54
msgctxt "Position held at a company, for example, Software Engineer"
msgid "Position"
msgstr "Asema"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:53
msgid "Position"
msgstr "Asema"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:96
msgid "Powered by"
msgstr "Voimanlähteenä"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:94
msgid "Powered by <0>Simple Icons</0>"
msgstr "Powered by <0>Simple Icons</0>"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43
msgid "Primary Color"
msgstr "Primary Color"
#: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:47
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Tietosuojakäytäntö"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:113
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:116
msgid "Professional"
msgstr "Professional"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:66
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:55
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:53
msgid "Publisher"
msgstr "Julkaistut"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:74
msgid "Raise an issue"
msgstr "Luo ongelma"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:35
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52
#: apps/client/src/pages/builder/page.tsx:60
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:22
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16
#: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:18
#: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:74
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:95
msgid "Reactive Resume"
msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo"
#: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39
msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:"
msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo on auttanut ihmisiä työllistymään näihin hienoihin yrityksiin:"
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:12
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project crafted mostly by me, and your support would be greatly appreciated. If you're inclined to contribute, and only if you can afford to, consider making a donation through any of the listed platforms. Additionally, donations to Reactive Resume through Open Collective are tax-exempt, as the project is fiscally hosted by Open Collective Europe."
msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo on ilmainen ja avoimen lähdekoodin projekti, jota olen pääosin kehittänyt itse, ja tuki olisi erittäin arvostettua. Jos sinua kiinnostaa osallistua ja vain jos sinulla on varaa, harkitse lahjoituksen tekemistä jonkin luetellun maksualustan kautta. Lisäksi lahjoitukset Reaktiiviselle ansioluettelolle Open Collectiven kautta ovat verovapaita, koska projekti on taloudellisesti majoitettu Open Collective Europeen."
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:107
msgid "Reactive Resume is a passion project of over 3 years of hard work, and with that comes a number of re-iterated ideas and features that have been built to (near) perfection."
msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo on yli 3 vuoden kova työprojekti, ja sen myötä on syntynyt joukko uudelleen harkittuja ideoita ja ominaisuuksia, jotka on rakennettu (lähes) täydellisyyteen."
#: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:22
msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience."
msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo kukoistaa sen elinvoimaisen yhteisön ansiosta. Tämä projekti on edistynyt useiden yksilöiden ansiosta, jotka ovat omistautuneet aikaa ja taitojaan. Alla juhlimme koodeja, jotka ovat parantaneet sen ominaisuuksia GitHubissa, ja kääntäjiä, joiden käännökset Crowdinin kautta ovat tehneet siitä laajemman yleisön saataville."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:89
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:105
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:157
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:236
msgid "Remove Page"
msgstr "Poista sivu"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:111
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:101
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:86
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:152
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:199
msgid "Resend email confirmation link"
msgstr "Lähetä sähköpostin vahvistuslinkki uudelleen"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:152
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:206
msgid "Reset Layout"
msgstr "Nollaa asettelu"
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:65
msgid "Reset your password"
msgstr "Nollaa salasanasi"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:124
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Nollaa zoomaus"
#: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:86
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:22
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:39
msgid "Resumes"
msgstr "Ansioluettelot"
#: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:14
msgid "Resumes Generated"
msgstr "Luodut ansioluettelot"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:105
msgid "Rich in features, not in pricing."
msgstr "Monipuolinen ominaisuuksiltaan, ei hinnoiltaan."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:138
msgid "Rounded"
msgstr "Pyöristetty"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:180
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:217
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:131
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:274
msgid "Save Locally"
msgstr "Tallenna paikallisesti"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:274
msgid "Saved"
msgstr "Tallennettu"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168
msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account."
msgstr "Skannaa alla oleva QR-koodi älypuhelimellasi asettaaksesi kaksivaiheisen todennuksen tilillesi."
#. Score or honors for the degree, for example, CGPA or magna cum laude
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:92
msgid "Score"
msgstr "Pisteet"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:104
msgid "Scroll to Pan"
msgstr "Vieritä kohtaan Pan"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:104
msgid "Scroll to Zoom"
msgstr "Vieritä zoomaukseen"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:111
msgid "Search for a font family"
msgstr "Etsi fonttiperhettä"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:126
msgid "Search for a font subset"
msgstr "Etsi fonttialueetta"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:139
msgid "Search for a font variant"
msgstr "Etsi fonttivarianttia"
#: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:41
msgid "Search for a language"
msgstr "Etsi kieltä"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56
msgid "Secure with two-factor authentication"
msgstr "Turvaa kaksivaiheisella todennuksella"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:65
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50
msgid "Self-host with Docker"
msgstr "Itse-isännöidy Dockerilla"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:104
msgid "Send Email"
msgstr "Lähetä sähköposti"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:79
msgid "Send me a message"
msgstr "Lähetä minulle viesti"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:97
msgid "Separate Links"
msgstr "Erilliset linkit"
#: apps/client/src/components/user-options.tsx:32
#: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:92
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:26
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159
msgid "Setup two-factor authentication on your account"
msgstr "Aseta kaksivaiheinen todennus tilillesi"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:107
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:38
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:39
msgid "Sharing"
msgstr "Jakaminen"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:106
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:78
msgid "Show Break Line"
msgstr "Näytä rivinvaihto"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:91
msgid "Show Page Numbers"
msgstr "Näytä Sivunumerot"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:253
msgid "Sidebar"
msgstr "Sivupalkki"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:103
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:127
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92
msgid "Sign in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74
msgid "Sign in now"
msgstr "Kirjaudu sisään nyt"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:60
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Kirjaudu tilillesi"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:55
msgid "Sign in with Email"
msgstr "Kirjaudu sähköpostilla"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:53
msgid "Sign in with GitHub"
msgstr "Kirjaudu GitHub-tilillä"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:54
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Kirjaudu Google-tilillä"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:179
msgid "Sign up"
msgstr "Rekisteröidy"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:74
msgid "Signing in via email is currently disabled by the administrator."
msgstr "Järjestelmänvalvoja on tällä hetkellä poistanut sähköpostitse kirjautumisen käytöstä."
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:82
msgid "Signups are currently disabled by the administrator."
msgstr "Rekisteröitymisiä ei tällä hetkellä sallita ylläpitäjän toimesta."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:65
msgid "Size (in px)"
msgstr "Koko (px)"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:228
msgid "Slug"
msgstr "Pätkä"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:55
msgid "Something went wrong while grabbing a preview your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub."
msgstr "Jotain meni pieleen otettaessa esikatselua ansioluettelostasi. Yritä myöhemmin uudelleen tai tee ongelmatilanne GitHubiin."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:52
msgid "Something went wrong while printing your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub."
msgstr "Jotain meni pieleen tulostettaessa ansioluetteloasi. Yritä myöhemmin uudelleen tai tee ongelmatilanne GitHubiin."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:58
msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub."
msgstr "Jotain meni pieleen käsiteltäessä pyyntöäsi. Yritä myöhemmin uudelleen tai tee ongelmatilanne GitHubiin."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:87
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:132
msgid "Square"
msgstr "Neliö"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:33
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:23
msgid "Start building from scratch"
msgstr "Aloita rakentaminen alusta"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Aloita ansioluettelosi rakentaminen antamalla sille nimi."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:114
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:22
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:38
msgid "Statistics are available only for public resumes."
msgstr "Tilastot ovat saatavilla vain julkisia ansioluetteloita varten."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:162
msgid "Store your backup codes securely"
msgstr "Säilytä varakoodisi turvallisesti"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:101
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:95
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:151
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:138
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:114
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:129
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:95
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:81
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:109
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:23
msgid "Support the app by donating what you can!"
msgstr "Tue sovellusta lahjoittamalla mitä voit!"
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:9
msgid "Supporting Reactive Resume"
msgstr "Reaktiivisen ansioluettelon tukeminen"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:65
msgid "Supports A4/Letter page formats"
msgstr "Tukee A4/Kirje-sivuformaatteja"
#: apps/client/src/components/theme-switch.tsx:31
msgid "Switch to Dark Mode"
msgstr "Vaihda tummaan tilaan"
#: apps/client/src/components/theme-switch.tsx:29
msgid "Switch to Light Mode"
msgstr "Vaihda valotilaan"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:85
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:65
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:18
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19
msgid "Template"
msgstr "Pohja"
#: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:9
msgid "Templates"
msgstr "Mallipohjat"
#: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:68
msgid "Testimonials"
msgstr "Asiakaspalautteet"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:103
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstin väri"
#: apps/client/src/pages/public/error.tsx:17
msgid "The page you're looking for doesn't exist."
msgstr "Sivua, jota etsit ei ole olemassa."
#: apps/client/src/pages/public/error.tsx:29
msgid "The request was invalid."
msgstr "Pyyntö oli virheellinen."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:49
msgid "The resume you want to update is locked, please unlock if you wish to make any changes to it."
msgstr "Ansioluetteloa, jonka haluat päivittää, on lukittu. Ole hyvä ja avaa se, jos haluat tehdä siihen muutoksia."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:86
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:19
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:79
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:40
msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable."
msgstr "Virhe yhdistettäessä selaimeen. Varmista, että 'chrome' on käynnissä ja tavoitettavissa."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:130
msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar."
msgstr "Tämä toiminto voidaan peruuttaa napsauttamalla kumo-painiketta kelluvassa työkalurivissä."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:151
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered."
msgstr "Tätä toimenpidettä ei voi perua. Tämä poistaa pysyvästi ansioluettelosi ja sitä ei voi palauttaa."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:16
msgid "This email address is associated with an OAuth account. Please sign in with your OAuth provider."
msgstr "Tämä sähköpostiosoite on liitetty OAuth-tiliin. Kirjaudu sisään OAuth-palveluntarjoajallasi."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/header.tsx:57
msgid "This resume is locked, please unlock to make further changes."
msgstr "Tämä ansioluettelo on lukittu, ole hyvä ja avaa lukitus tehdäksesi lisämuutoksia."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:23
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Tämä osio on varattu henkilökohtaisille muistiinpanoillesi, jotka liittyvät tähän ansioluetteloon. Sisältö täällä pysyy yksityisenä eikä sitä jaeta kenenkään muun kanssa."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:216
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Vinkki: Voit nimetä ansioluettelon viitaten siihen tehtävään, johon haet."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:39
msgctxt "Name of the Award"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:196
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:138
msgid "Toggle Page Break Line"
msgstr "Vaihda Sivunvaihtoviiva"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:150
msgid "Toggle Page Numbers"
msgstr "Vaihda Sivunumerot"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:68
msgid "Track views and downloads"
msgstr "Seuraa näkymiä ja latauksia"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:57
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:129
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Kaksivaiheinen tunnistautuminen"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31
msgid "Two-factor authentication is already enabled for this account."
msgstr "Kaksivaiheinen tunnistautuminen on jo käytössä tälle tilille."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:28
msgid "Two-factor authentication is not enabled for this account."
msgstr "Kaksivaiheista tunnistautumista ei ole otettu käyttöön tälle tilille."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:84
msgid "Type <0>delete</0> to confirm deleting your account."
msgstr "Kirjoita <0>poista</0> vahvistaaksesi tilisi poiston."
#. For example, Bachelor's Degree or Master's Degree
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:54
msgid "Type of Study"
msgstr "Opiskelumuoto"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:76
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:77
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:203
msgid "Underline Links"
msgstr "Alleviivaa Linkit"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:76
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:52
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:110
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:105
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:161
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:44
msgid "Unlocking a resume will allow you to make changes to it again."
msgstr "Ansioluettelon avaaminen mahdollistaa muutosten tekemisen siihen uudelleen."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:192
msgid "Unverified"
msgstr "Vahvistamaton"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:164
msgid "Update an existing item"
msgstr "Päivitä olemassa oleva kohde"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179
msgid "Update an existing resume"
msgstr "Päivitä olemassa oleva ansioluettelo"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:212
msgid "Upload a file from one of the accepted sources to parse existing data and import it into Reactive Resume for easier editing."
msgstr "Lataa tiedosto yhdestä hyväksytystä lähteestä analysoidaksesi olemassa olevat tiedot ja tuodaksesi ne Reactiiviseen ansioluetteloon helpompaa muokkausta varten."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:61
msgid "URL must start with https://"
msgstr "URL:n on käynnistyttävä https://-merkillä"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:247
msgid "Use Azure OpenAI"
msgstr "Käytä Azure OpenAI"
#: apps/client/src/components/theme-switch.tsx:30
msgid "Use System Theme"
msgstr "Käytä Järjestelmäteemaa"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:57
msgid "Use your backup code"
msgstr "Käytä varmuuskoodiasi"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:13
msgid "User does not have an associated 'secrets' record. Please report this issue on GitHub."
msgstr "Käyttäjällä ei ole liitettyä 'salaisuuksia' -tietuetta. Ilmoita tästä ongelmasta GitHubissa."
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:119
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:55
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:167
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:13
msgid "Users Signed Up"
msgstr "Käyttäjiä rekisteröitynyt"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:296
msgid "Validate"
msgstr "Validoi"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:314
msgid "Validated"
msgstr "Validoitu"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:97
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:192
msgid "Verified"
msgstr "Vahvistettu"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:161
msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly"
msgstr "Varmista, että kaksivaiheinen todennus on asetettu oikein"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48
msgid "Verify your email address"
msgstr "Varmista sähköpostiosoitteesi"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:26
msgid "Version 4"
msgstr "Versio 4"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:51
msgid "Views"
msgstr "Näkymät"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:92
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:70
msgid "Visit <0>Phosphor Icons</0> for a list of available icons"
msgstr "Luettelo saatavilla olevista kuvakkeista on osoitteessa <0>Phosphor Icons</0>."
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61
msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password."
msgstr "Me varmistamme sähköpostiosoitteesi vain varmistaaksemme, että voimme lähettää sinulle salasanan palautuslinkin, jos unohdat salasanasi."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:87
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:81
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:137
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:124
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:100
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:69
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:115
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:81
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:95
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:69
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:32
msgid "What's new in the latest version"
msgstr "Mitä uutta viimeisimmässä versiossa"
#: apps/client/src/pages/public/error.tsx:26
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää tätä sivua."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:186
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:89
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:164
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:135
msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter."
msgstr "Voit lisätä useita avainsanoja erottelemalla ne pilkulla tai painamalla enter."
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:99
msgid "You can also enter your username."
msgstr "Voit myös syöttää käyttäjänimesi."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:144
msgid "You can also integrate with Azure OpenAI by enabling the <0>Use Azure OpenAI</0> checkbox and setting the Resource URL to your Azure OpenAI resource: <1>https://your-resource.openai.azure.com</1>. Set the deployment name in the Model field and specify the appropriate API version for your Azure deployment."
msgstr "Voit myös integroida Azure OpenAI:in ottamalla käyttöön <0>Käytä Azure OpenAI</0> -valintaruutua ja asettamalla Resurssin URL-osoitteen Azure OpenAI -resurssille: <1>https://your resource. penai.azure.com</1>. Aseta käyttöönoton nimi Mallikenttään ja määritä sopiva API-versio Azuren käyttöönottoa varten."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:153
msgid "You can also integrate with Ollama simply by setting the API key to<0>sk-1234567890abcdef</0> and the Base URL to your Ollama URL, i.e.<1>http://localhost:11434/v1</1>. You can also pick and choose models and set the max tokens as per your preference."
msgstr "Voit myös integroida Ollama yksinkertaisesti asettamalla API-avaimen<0>sk-1234567890abcdef</0> ja Base URL Ollama URL, i. .<1>http://localhost:11434/v1</1>. Voit myös valita ja valita malleja ja asettaa maksimipoletteja valinnan mukaan."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:122
msgid "You can make use of the OpenAI API, Azure OpenAI, or Ollama to help you generate content, or improve your writing while composing your resume."
msgstr "Voit käyttää OpenAI API, Azure OpenAI tai Ollama auttaa sinua luomaan sisältöä tai parantamaan kirjoittamistasi säveltäessäsi uudelleen."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:40
msgid "You can track the number of views your resume has received, or how many people have downloaded the resume by enabling public sharing."
msgstr "Voit seurata, kuinka monta katselukertaa ansioluettelosi on saanut tai kuinka monta henkilöä on ladannut ansioluettelosi mahdollistamalla julkisen jakamisen."
#: apps/client/src/pages/public/error.tsx:20
msgid "You don't have permission to access this page."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia käyttää tätä sivua."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:128
msgid "You have the option to <0>obtain your own OpenAI API key</0>. This key empowers you to leverage the API as you see fit. Alternatively, if you wish to disable the AI features in Reactive Resume altogether, you can simply remove the key from your settings."
msgstr "Sinulla on mahdollisuus <0>hankkia oma OpenAI API-avain</0>. Tämä avain antaa sinulle mahdollisuuden hyödyntää API:a haluamallasi tavalla. Vaihtoehtoisesti, jos haluat poistaa tekoälyominaisuudet kokonaan Reactive Resumesta, voit yksinkertaisesti poistaa avaimen asetuksistasi."
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:50
msgid "You should have received an email from <0>Reactive Resume</0> with a link to verify your account."
msgstr "Sinun pitäisi olla saanut sähköpostia <0>Reactive Resumelta</0> linkin kera tilisi vahvistamiseksi."
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:54
msgid "You've got mail!"
msgstr "Sinulle on tullut postia!"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:52
msgid "Your account and all your data has been deleted successfully. Goodbye!"
msgstr "Tilisi ja kaikki tietosi on poistettu onnistuneesti. Hyvästi!"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:289
msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services."
msgstr "API-avaimesi säilytetään turvallisesti selaimen paikallisessa tallennustilassa ja sitä käytetään vain tehdessäsi pyyntöjä OpenAI:lle heidän virallisen SDK:n kautta. Ole huoleti, että avaintasi ei lähetetä ulkoiselle palvelimelle, paitsi kun vuorovaikutuksessa OpenAI-palveluiden kanssa."
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28
msgid "Your email address has been verified successfully."
msgstr "Sähköpostiosoitteesi on vahvistettu onnistuneesti."
#: apps/client/src/services/openai/client.ts:11
msgid "Your OpenAI API Key has not been set yet. Please go to your account settings to enable OpenAI Integration."
msgstr "OpenAI API-avaintasi ei ole vielä asetettu. Siirry tilisi asetuksiin ottaaksesi OpenAI-integraation käyttöön."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:56
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Salasanasi on päivitetty onnistuneesti."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:112
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:118
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"